Сумасшедшее сафари - Страница 38


К оглавлению

38

Каково ей сейчас – без дочки? И что будет, если эта женщина появится? Связь двух людей, которые дали жизнь новому существу, в норме очень крепка, Сандра чувствовала это, отрицая весь прошлый опыт наблюдения разведенных семей. Разве на поверхности все написано?

У нее было много вопросов, мало ответов и мало приятных ощущений. Рой отдалился. Друзья были в другом городе. Один раз звонила Марта, Сандра ей ничего не сказала.

У Сандры, как это ни парадоксально, была Джулия, и присутствие рядом маленького, во всем зависимого слабого существа не давало унывать. Сандра с энтузиазмом катала коляску по парку и только сторонилась других мамаш: представляться матерью нечестно, няней – унизительно.

Рой много работал. Он уговорил Сандру пригласить няню и по вечерам водил любовницу в кино или гулять. Хотя статус любовницы стал весьма условным: от пылкого секса остались по большей части воспоминания.

Нью-Йорк производил на Сандру впечатление чего-то величественного и немного страшного. Старые мрачные дома, каждый из которых носил собственное имя, как мифический голем, создание из камня, были окутаны туманом жутковатых историй. Но Сандру влекло именно к ним, и даже Роя она просила гулять где-нибудь в стороне от главных улиц центра, вблизи таких строений. Осень уже чувствовалась в холодеющем вечернем воздухе, кое-где под ногами попадались желтые листья, пока совсем мало, но более чем достаточно для второй половины августа.

Сандра шла, сосредоточенно глядя себе под ноги. Со стороны могло показаться, что она не уверена в руке мужчины, на которую опиралась.

– Мне тебя не хватает, – вдруг сказал Рой.

– Мне тоже тебя не хватает, – помолчав, ответила Сандра.

– Может, стоит что-нибудь придумать, чтобы выйти из этого состояния? – осторожно спросил Рой.

– Я уже ничего не понимаю, Рой. Я готова была изменить свою жизнь ради тебя, и я ее изменила, но настоящее оказалось неожиданным и странным, а что в будущем… – Сандра выразительно пожала плечами и помотала головой, показывая, насколько она сбита с толку.

– А что тебя особенно беспокоит в будущем?

– Джулия.

– И?

– Что будет, если выяснится, что она не твоя дочь? Отдать ее в приют? Или разыскивать мать, которой она не нужна? А если она все же твоя? В любой момент может появиться настоящая мать, что будет тогда? И вообще, в любом случае твое к ней отношение…

– Сандра, пойми, я сбит с толку, я в шоке, я точно так же не знаю, что готовит будущее, и больше всего на свете боюсь тебя потерять, только что обретя…

Сандра прижалась к его плечу:

– Знаешь, что? Пошли домой…

– Нет. Давай не домой. У нас дома происходит что-то странное…

Они сняли номер в гостинице и долго любили друг друга, как два изголодавшихся зверя, которых выпустили из клетки.

Теперь все будет хорошо, думала Сандра, засыпая рядом с Роем. Он прижимался к ее спине, и от этого возникало чувство защищенности и тепла.

Утром они позавтракали в кафе, и Рой поехал на работу.

Придя домой, Сандра обнаружила, что дверь не заперта. Наверное, няня или Нэнси по рассеянности забыли закрыть. Сандра не придала этому значения и нажала на дверную ручку.

Первое, что она ощутила, был сильный запах цветочных духов. Такими духами пользуются женщины, чья юность пришлась на середину пятидесятых. Сандра остолбенела. От запаха начинало сдавливать виски: она плохо переносила тяжелые парфюмерные ароматы.

Из комнаты вышла дама, которой Сандра никогда прежде не видела. Грузная фигура, коричневый брючный костюм и трагическая маска на лице.

– Это вы, – изрекла женщина.

– Сенсационная новость, – вполголоса ответила Сандра. Из глубины души поднималась волна раздражения. В жизни в последнее время происходило слишком много того, чего она не понимала.

– Здравствуйте, – сказала женщина таким тоном, каким обычно говорят «да будь проклят твой род до седьмого колена».

– С кем имею честь? – Раздражение росло, и ответить приветствием Сандра не захотела.

– Я мать Роя. А вы, я так понимаю, женщина, с которой он сейчас состоит в любовной связи? – Трагический пафос ширился и нагнетался.

– Вроде того. – У Сандры не было ни малейшего желания посвящать эту особу в свою личную жизнь. – Рой не говорил, что вы…

– Вроде того… – горько повторила миссис Макензи, игнорируя почти напрямую заданный вопрос «Что вы здесь делаете?». – Этим все сказано.

Сандра лихорадочно пыталась понять, кто имеет больше прав на нахождение в этом доме, она или мать Роя.

– Вы приехали навестить сына? Он на работе, будет через несколько часов, мне жаль.

– Я приехала поговорить с сыном. – Миссис Макензи смерила Сандру взглядом, будто решая что-то. – И, пожалуй, с вами.

– Да-а? – подчеркнуто удивилась Сандра. Она ярко переживала чувство крушения своего будущего мирного семейного счастья. Ей казалось, что она уже ненавидит женщину, которая когда-то родила Роя. – Ну что ж, может быть, пройдем в гостиную? И где Джулия?

– Спит, – ответствовала дама.

Сидеть напротив миссис Макензи было неприятно. Она подавляла Сандру своими внушительными габаритами и потоком отрицательной энергии. По крайней мере, Сандре уже казалось, что она ее, эту самую энергетику, чувствует.

– Вы знакомы с Клаудией?

– Нет. А кто такая Клаудия? – У Сандры засосало под ложечкой от дурного предчувствия.

– Мать Джулии. Бедная девочка… – Непонятно было, кого имеет в виду миссис Макензи, Джулию или ее непутевую мать.

– Она подбросила ребенка… нам. Для Роя появление Джулии было полной неожиданностью.

38