– Чай продает.
– Какой кошмар…
– Она достойна лучшего. И когда я узнаю, что ты ей сделал, я тебя убью.
– Послушай, а ты ей кто?
– Друг, – буркнул Мэтт.
– Ты влюблен в нее? Похоже, что так.
– Она моя лучшая подруга. И просто чудесный человек.
– Понятно. Значит, это всего лишь мои проекции, – сказал Рой больше сам себе, чем Мэтту.
– Что?
– Не обращай внимания. Я все еще не могу понять, почему Сандра сбежала.
– Сбежала?
– Да. У нас все было чудесно. Потом появилась Джулия.
– Кто такая Джулия?
– Джулию подкинули мне под порог с запиской, что это моя дочь. Анализ показал, что это неправда. Я, впрочем, и без того был почти уверен.
– А кто подкинул? Бывшая подружка?
– Не знаю. С бывшими подружками у меня вполне нормальные отношения.
– Вот это да. Как в мыльной опере! – Мэтт уже мог сидеть. И это было хорошо, потому что смотреть снизу вверх на Роя ему было неприятно.
– Вроде того, только еще более странно. Так вот. Сандра очень заботилась о девочке… Ей месяц с небольшим…
Мэтт присвистнул.
– …И злилась на меня из-за того, что я не признаю ребенка. Потом отношения снова потеплели. И на следующий день после того, как мы… ну… помирились в каком-то смысле, Сандра исчезла, не заперев квартиру, и бросила Джулию одну. Я был в шоке.
– Если это правда, то очень какая-то странная правда, – заметил Мэтт.
– Да. Я о том же.
– А почему ты не поехал в Бостон, как раньше?
– Я рассердился. Я не понял. Я не ждал от Сандры такой безответственности. Или… Может, ей было со мной гораздо хуже, чем я мог заметить.
– Сандра бы поговорила начистоту, – уверенно сказал Мэтт.
– Если честно, мне тоже так кажется.
– А где сейчас девочка?
– У меня дома.
– Что ты будешь делать?
– Заявлю в полицию. Нужно же установить, кто она на самом деле такая и откуда появилась в моей жизни… Знаешь, я не хочу с ней расставаться. – Рой сам не понял, зачем это сказал. Просто выскочило, и все…
– Может, если ты действительно рассказал мне правду, стоит поговорить с Сандрой?
– Да. – Рой решительно поднялся. – Только у меня есть дело к полиции.
Мэтт поморщился. Рой отследил его мимику и пояснил:
– Никак с тобой не связанное.
Нью-Йорк был интересным городом. Но Мэтт со свойственной ему независимостью и живостью темперамента сообщил, что интереснее всего ему прогуляться до участка вместе с Роем. Тот усмехнулся:
– Ты странный парень. Сначала ставишь мне синяк… А я, между прочим, уважаемый человек. А теперь вот…
– У нас уговор. Если ты меня обманул и все-таки обидел Сандру, я тебя убью. Но до выяснения обстоятельств я от активных действий воздерживаюсь. Тем более я уже примерно понимаю, что Сандра в тебе нашла.
– И что же? – полюбопытствовал Рой.
Мэтт не ответил.
Рой и Мэтт произвели в полицейском участке легкий фурор. Они были, конечно, колоритной парой: высокий суровый джентльмен в дорогом костюме со свежим кровоподтеком на лице и невозмутимо-хамоватый юноша с очень умными и насмешливыми глазами.
Но суть была в другом – в истории, которую Рой рассказал уставшему от жизни детективу. Мистер Кен Риверс каждый день общался со шпаной, проститутками, избитыми домохозяйками из черных кварталов и ограбленными по мелочи обывателями. Но впервые в жизни его просили выяснить происхождение новорожденного ребенка.
– Ладно, мистер Макензи. Излагайте свои пожелания в письменном виде, будем разбираться, – подытожил детектив Риверс. – Дело интересное, я, признаться, с такими не сталкивался, но сделаю все возможное.
– Спасибо, детектив.
– Кстати. Где сейчас ребенок?
– У меня дома.
– Мы ее заберем. И отдадим в центр социальной защиты до выяснения обстоятельств. Так? – уточнил полицейский.
– Нет. Исключено. Я настаиваю, чтобы Джулия осталась у меня. И… – Рой запнулся. – Оформить опекунство. Как это делается?
– Затрудняюсь сейчас ответить… – Детектив явно не мог взять в толк, зачем холостяку средних лет в квартире младенец.
– Хорошо. Я сам решу этот вопрос. А пока Джулия будет жить у меня. Я уже начал ремонт детской. Привязался, знаете ли, к малышке. – В голосе Роя проскользнули интонации волка, защищающего своих волчат.
Детектив Риверс в силу некоторых профессиональных деформаций мышления уже подумывал, а не извращенец ли этот мистер Макензи, но потом сам устыдился своих мыслей.
– Хорошо, мистер Макензи. Если что, я позвоню. Вы будете в городе?
– Нет. До свидания. Пошли? – обратился Рой к Мэтту.
Парень накинул куртку, и странная парочка с достоинством удалилась.
– Повезло тебе, – хлопнул Кена по плечу один из коллег.
– Да уж. Почти как утопленнику.
Кен Риверс слишком ответственно относился к работе, чтобы просто так забросить это дело. А не забросить – значит на долгое время забыть об отдохновении ума.
– Что дальше? – Мэтт втянул ноздрями городской воздух, как молодой охотничий пес внюхивается в запахи туманного леса. В этом движении – настороженность и предвкушение.
– Когда ты возвращаешься в Бостон?
– Сегодня. Сейчас, пожалуй.
– Я с тобой. Боюсь, что мой телефонный разговор с Сандрой рискует не состояться.
– Угу. Ты прав. Кстати, ты всерьез хочешь оставить ребенка?
– А что, не ясно?
– Ясно. Только… зачем?
– Станешь отцом – поймешь.
– Ха. А знаешь, почему Сандра нравится мне больше, чем ты?
– И почему?
Они уже торопливо шагали к припаркованной на стоянке машине Роя.
– Потому что она лучшего мнения о моих способностях. Я умный, – очень серьезно сказал Мэтт. Ему вдруг страстно захотелось, чтобы этот строгий и решительный человек его уважал, принимал всерьез. Может, он и подлец, и всех обвел вокруг пальца… Но вряд ли.