Сумасшедшее сафари - Страница 6


К оглавлению

6

– А по-моему, ты преувеличиваешь! И сама просто испугалась!

– Чего испугалась?! – вскипела Сандра. Чем точнее удар, тем больше негодования…

– Испугалась, что все пойдет не так, как записано в твоем внутреннем ежедневнике на пять лет вперед! В котором все записи – только копии сегодняшней: проснуться – принять душ – позавтракать – автобус – работа – кофе – кофе – кофе – книги – автобус…

Сандра разрыдалась. Внезапно и бурно. Вот только что стояла, гневно сверкала глазами на подругу, «выкинувшую финт», а теперь – лицо в ладошки, плечи вздрагивают, и надрывные всхлипы следуют один за другим.

Все утешения Марты были бесполезны. Она справедливо решила, что, если уж решился разбередить чужие раны, будь добр отвечать за последствия.

Через несколько минут не без помощи заботливой Марты, влажных салфеток с резким запахом и холодной воды Сандра все же взяла себя в руки. Теперь только не в меру покрасневший нос выдавал бурю, разыгравшуюся в девичьей душе.

– Это очень дорого, – устало сказала Сандра.

– Милая, ты же наш лучший друг, мы вправду можем позволить себе сделать такой подарок.

– Признайся, что это была твоя идея.

– Конечно. Но Бен меня поддержал.

– Еще бы.

– Что ты имеешь в виду?

– Что ты настырная. Но я тебя очень люблю. – Сандра обняла подругу. – Хотя ты когда-нибудь ошарашишь меня так, что я не оправлюсь.

– Сандра…

– Да?

– Ты согласишься?

– Мне нужно работать.

– Это твои иллюзии. Поработать вместо тебя может кто угодно.

– Мне страшно.

– А вот это уже больше похоже на правду, – назидательно проговорила Марта.

– И… – Сандра зарылась носом в ее плечо, – спасибо тебе. И Бену. Это… самый лучший подарок!!!

Да. Поездка на сафари – это почти так же хорошо, как полсотни воздушных шаров в одной связке…

Сборы были недолгими. Сандра понятия не имела, что нужно брать с собой в путешествия такого рода. Она вообще в последний раз путешествовала с одноклассниками на летних каникулах в выпускном классе школы. В соседний штат, в молодежный лагерь на берегу озера.

В итоге Сандра Коллинз стояла в аэропорту с небольшой, но битком набитой сумкой через плечо (там поместились две пары шорт, несколько футболок, джинсы и свитер плюс полторы тысячи мелочей) и с явным удовольствием размышляла о том, какие еще сюрпризы приготовила ей судьба. Испугавшись поначалу перспективы внезапно сорваться с места и окунуться в приключения (а кто бы мог подумать, что на загадочном африканском континенте есть что-то, кроме приключений и авантюр), теперь Сандра начинала благодарить небо за то, что у нее есть Марта, а у Марты есть воображение.

Коллег Сандра в свои планы не посвятила. Просто взяла отпуск, намекнув, что хочет как-нибудь необычно отметить день рождения, но еще не решила, как именно.

О «безумном сафари» знал только Мэтт. Он долго молчал, а потом мрачно спросил голосом инквизитора:

– Намерена охотиться?

– Ты что… Там же написано «ознакомительная поездка»! – Сандра сама испугалась такой перспективы. Зверушек было решительно жаль.

– Ну тогда ладно. – Мэтт еще раз мрачно покосился на нее, будто не до конца поверив.

Сандру потянуло на откровенность:

– Я волнуюсь.

– Когда пещерная женщина впервые почувствовала запах паленого мяса и вышла из пещеры, чтобы увидеть на поляне огонь, она тоже волновалась, – многозначительно изрек Мэтт.

И что только он имел в виду?

Сандра переминалась с ноги на ногу, нервно поглядывая то на часы, то на табло с объявлениями о ближайших рейсах, то по сторонам. И рассеянно улыбалась.

Было сладко и остро от предвкушения чего-то невероятного, не похожего ни на что, происходившее раньше в ее жизни, и Сандре хотелось распробовать на вкус эту новизну. Еще вчера вечером у нее было чувство, будто она висит над пропастью. Растянутая на тонких ниточках – между прошлым, которое уже было, и будущим, которое еще не наступило. Что было – уже не так четко видно. Что будет – кажется неясным, и там возможно все. А она раскачивается и еще не знает сама, упадет или удержится.

Сегодня появилась незыблемая уверенность в том, что самое интересное – еще впереди. И не совсем приятное чувство, что кто-то в этом мире уже наверняка знает, что именно там, впереди, случится. Кто-то, но не сама Сандра.

Хотя… Что может быть лучше сюрпризов?

Только приятные сюрпризы…

А насчет охоты Сандра выясняла. «Сафари» в переводе с арабского значит «путешествие». Потом это слово стали употреблять для обозначения африканской охоты. Но с развитием техники с одной стороны и гуманного отношения к животным с другой появился новый вид развлечений – фотосафари. И словом «сафари» называют теперь очень многие экзотические путешествия. А охота и есть охота. Все предельно ясно.

Прежде Сандре никогда не приходилось летать. Конечно, по многочисленным фильмам она хорошо знала, что представляет собой путешествие самолетом. Но, наверное, не нужно было смотреть фильмы-катастрофы на эту тему… Пройти таможенный досмотр, проверку билетов, посадку – несложно, сотни мелочей постоянно занимают внимание. Но вот на борту Сандру накрыло осознание того, что с этого момента и на ближайшие двенадцать часов эта с виду безусловно прочная конструкция из металла и пластика – единственная защита от воздушных потоков и океанических вод, которые занимают тысячи метров под ее бренным телом.

От таких мыслей сбилось дыхание и закружилась голова. Стюардесса услужливо и своевременно принесла мятную жвачку. Сандре досталось место у иллюминатора. Земля пока что была так близка!

6